Uma tradução juramentada é uma tradução oficialmente certificada de um documento, realizada por um tradutor legalmente autorizado. Ao contrário das traduções comuns, as traduções juramentadas têm validade jurídica, pois o tradutor atesta que o documento traduzido é uma representação fiel e precisa do original. A tradução é assinada, carimbada e, muitas vezes, acompanhada de uma declaração formal, tornando-a adequada para apresentação em tribunais, órgãos governamentais, universidades e outras instituições oficiais.
Normalmente, você precisa de uma tradução juramentada ao apresentar documentos importantes, como certidões de nascimento, diplomas, documentos de imigração e outros, em um país estrangeiro. As autoridades exigem esse nível de certificação para garantir a precisão, a autenticidade e a conformidade com as regulamentações locais. Escolher uma tradução juramentada da Priority Translate garante que seus documentos sejam aceitos sem atrasos, rejeições ou reenvio dispendioso. Já atendemos mais de 20.000 usuários que precisavam de tradução juramentada, dando a usuários em todo o mundo a confiança de que tudo está preparado corretamente desde a primeira vez.
A tradução certificada e a tradução juramentada são frequentemente confundidas, mas nem sempre são a mesma coisa. Uma tradução certificada geralmente inclui uma declaração assinada que confirma a exatidão da tradução. Uma tradução juramentada, no entanto, é realizada por um tradutor legalmente autorizado por um órgão governamental ou tribunal a fornecer traduções com validade jurídica oficial.
Em muitos países, traduções juramentadas são especificamente exigidas para processos judiciais, pedidos de imigração, admissões acadêmicas e outros documentos oficiais. Quando a precisão, a conformidade e a aceitação estão em jogo, acertar na primeira tentativa proporciona tranquilidade e mantém seu processo em andamento sem contratempos desnecessários.
Envie o documento que deseja que traduzamos em formato PDF e com o número correto de páginas (para evitar cobranças desnecessárias).
Selecione suas necessidades de tradução, incluindo data de entrega, idiomas de destino e se você precisa de uma cópia física ou digital.
Um especialista no(s) idioma(s) em questão trabalhará cuidadosamente no seu documento para garantir a autenticidade e a precisão da tradução, que você receberá em 1 a 3 dias úteis (dependendo das suas necessidades).
Quando Hannah Müller decidiu se mudar da Alemanha para Chicago para assumir um novo cargo na área de engenharia, ela logo descobriu que seu diploma da Universidade Técnica de Munique precisava de uma tradução juramentada oficial para que suas credenciais fossem reconhecidas. Sua empregadora exigia uma tradução legalmente válida, realizada por um tradutor juramentado, e com a data de início se aproximando, Hannah não podia se dar ao luxo de enfrentar atrasos ou recusas.
Depois de encontrar a Priority Translate, ela enviou seu diploma e históricos escolares para tradução juramentada do alemão para o inglês. O processo foi simples, os preços eram claros e ela gostou de saber que a tradução teria a autorização oficial necessária para a avaliação de credenciais. Em 48 horas, ela recebeu sua tradução juramentada assinada e carimbada em formato PDF, pronta para ser enviada.
Seu empregador e o conselho de licenciamento aceitaram os documentos sem problemas. Em vez de se preocupar com contratempos burocráticos, Hannah pôde se concentrar nos preparativos para a mudança e começar seu novo cargo com confiança. Ela já está há mais de seis meses em Chicago, trabalhando duro e assistindo a jogos de beisebol dos Cubs sempre que pode no verão.
Temos orgulho em oferecer um serviço consistente e de alta qualidade aos nossos clientes. Com uma avaliação de 4,8 estrelas em mais de 30 mil avaliações, pode confiar em nós para cuidar da sua tradução certificada ou juramentada com toda a segurança.
Espanha
Estados Unidos
França
Ainda tem dúvidas sobre nossa gama de serviços de tradução? A seção a seguir aborda todas as perguntas que nossos clientes nos fazem regularmente.